694
توسط prodo (639 امتیاز)
ویرایش شده توسط prodo

1 پاسخ

0 امتیاز

ساده‌ش اینه که بگیم

I didn't mean that

یا اگه بخوایم دقیقتر بگیم می‌تونیم بگیم

I didn't mean to (verb)

مثلا این که نمی‌خواستم بهت توهین کنم. یا منظورم این نبود که بهت توهین کنم

I didn't mean to offend you

گاهی به صورت دقیق‌تر میشه این عبارت رو برای قصدم این نبود که ... به کار برد. مثلا سه تا ترانه زیر رو در نظر بگیرین

I didn't mean to hurt you

قصدم این نبود که بهت صدمه بزنم

I didn't mean to fall in love

قصدم این نبود که عاشق بشم، یا نمی‌خواستم عاشق بشم

I didn't mean to break your heart

قصدم این نبود که دلت رو بشکنم

I didn't mean to make you cry

قصدم این نبود که تو رو به گریه بندازم
فکر کنم اگه بخوایم رسمی تر بگیم میتونیم از عبارت

it was not my intention to ...

استفاده کنیم. مثلا

It was not my intention to say you lied

قصدم این نبود یا منظورم این نبود که بگم تو دروغ گفتی.

همین و میتونیم یکم غیررسمی تر (ولی همچنان رسمی تر از didn't mean) با عبارت

I didn't intent to ...

بگیم

I didn't intent to say you lied

با قیدها هم میشه محکم‌ترش کرد یا یکم معنیش رو عوض کرد

I absolutely didn't intent to

توسط prodo (639 امتیاز)
ویرایش شده توسط prodo
...