ورود
ثبتنام
پرسشها
بدون پاسخ
تگها
کاربران
طرح پرسش
تگهای با بیشترین فراگیری
انگلیسی
فارسیبهانگلیسی
انگلیسیبهفارسی
abandon
oath
keen
tact
assume
suppose
vacant
jealous
in_spite_of
regardless
guess
think
savoir_faire
poise
address
متضاد
reckless
void
devoid
pledge
vow
قسم
فرض
مترادف
علاقه
go_all_out
abandonment
assumed
supposed
حدس
قرار
مودب
ادب
علیرغم
با_وجود
بدون_توجه
رها_کردن
متصاد
فارسیبهسوئدی
swedish
سوئدی
منظور
معادل
mad_keen_on
be_keen_on
peachy_keen
stranded
desert
self_abandonment
neglect
leave
هممعنی
فارسی
0
امتیاز
درسته که عبارت I washed my hands of him رو مستقیم به صورت فارسی ترجمه کنیم؟
23
نمایش
یعنی بگیم از طرف دست شست؟ یا قطع امید کرد؟ ترجمه درستیه؟
انگلیسیبهفارسی
انگلیسی
پرسیده شده
سه شنبه ۲۶ اردیبهشت ۱۴۰۲
توسط
prodo
(
540
امتیاز)
بازتگ شده
سه شنبه ۱۵ اسفند
توسط
prodo
دیدگاه شما روی این پرسش:
Preview
نام نمایشی شما (اختیاری):
اگر پس از من دیدگاهی نهاده شد٬ به این آدرس ایمیل خبر بده:
اگر پس از من دیدگاهی نهاده شد٬ به من ایمیل بده
حریم: آدرس ایمیل شما تنها برای فرستادن اخبار این موضوع استفاده میشود.
پاسخ شما
Preview
نام نمایشی شما (اختیاری):
هنگامی که پاسخ من انتخاب شد یا روی پاسخ من دیدگاهی نهاده شد، به این ایمیل خبر بده:
هنگامی که پاسخ من انتخاب شد یا دیدگاهی روی پاسخ من نهاده شد به من ایمیل بده
حریم: آدرس ایمیل شما تنها برای فرستادن اخبار این موضوع استفاده میشود.
0
پاسخ
...